Legal translations for businesses and individuals
Specialization in legal documents: We translate contracts, patents, court rulings, and legal correspondence, tailored to your specific needs.
Qualified translators: Our experts are certified by judicial and industry organizations, possess deep knowledge of legal terminology, and have extensive experience with legal documents.
Accuracy and trust: We guarantee translations that comply with legal requirements and are accepted both domestically and internationally. Our reliability is backed by years of experience.
Fast turnaround
Most translations are completed promptly—within one business day—to save you time.
Comprehensive support
We are always available! You can contact us via phone, email, Telegram, WhatsApp, or Viber.
Official recognition
Our translations are legally valid and officially recognized by Slovak government authorities and courts.
Legal translation tailored to your needs
Our team consists of certified specialists with deep knowledge of legal terminology and the legal systems of various countries. We translate a wide range of legal documents, including:
🔹 Contracts: employment agreements, NDAs, commercial contracts.
🔹 Immigration documents: marriage certificates, birth certificates, visas.
🔹 Patent documents: applications and supporting materials for international filing.
🔹 Court documents: declarations, rulings, expert reports.
We also provide notarization services and adhere to the highest standards of confidentiality.
What is legal translation?
The professional translators at Logos combine linguistic and legal expertise with practical experience, ensuring precise and high-quality translations that retain legal validity across different jurisdictions.
Legal translation is a complex process that involves several key aspects:
🔹 Legal terminology: Legal documents are filled with specific terms that may not have direct equivalents in the target language. Translators must understand their meaning in the context of both legal systems to accurately convey the essence of the document.
🔹 Cultural adaptation: Translators consider cultural and legal differences, including business norms, social customs, and the meanings of specific phrases in each system.
🔹 Confidentiality: Legal documents often contain sensitive information that must be handled with the highest level of confidentiality. We strictly adhere to professional ethics and use secure technologies to protect data.
Main areas where legal translations are required:
🔹 Banking law
🔹 Judicial law
🔹 Civil law
🔹 Tax law
🔹 Commercial law
🔹 Contract law
🔹 Copyright law
🔹 Criminal law
🔹 Family law
🔹 Intellectual property
🔹 Litigation
🔹 Protocols and patents
🔹 Sales and acquisitions.
At Logos Translate, we understand the importance of legal translation and ensure that our translations meet the highest quality standards and legal requirements.
Who needs legal translations?
🔹 Law firms: Translations for working with foreign clients and cases involving international law.
🔹 Corporations: International companies require translations of contracts, employment agreements, patents, and merger and acquisition documents.
🔹 Government agencies: Translations of international treaties, regulations, and legal documents for cooperation with foreign authorities.
🔹 NGOs: Legal translations of contracts, compliance reports, and documents for international collaboration.
🔹 Immigrants: Translations of personal documents such as birth and marriage certificates, criminal records for legalizing residency in a new country.
🔹 International students: Academic documentation, visas, and other legal documents for studying abroad.
🔹 Real estate agencies: Legal translations of lease agreements, property deeds, and related materials for international transactions.
🔹 Healthcare institutions: Translations of consent forms, insurance contracts, and confidentiality statements for foreign patients.
🔹 Banks and financial institutions: Translations of international agreements, regulatory documents, and policies.
🔹 Court systems: Translations of court rulings, testimonies, and other documents related to international cases.
Our services are tailored to any request, ensuring accuracy, confidentiality, and compliance with legal standards.
Do I need my legal translation certified?
🔹 Certified translations: Often required for official purposes such as court submissions, government agencies, or international institutions. Examples include immigration documents, academic records, court materials for international proceedings, or any documents requiring legal validity.
🔹 Sworn translations: These are accompanied by a statement from the translator or translation company confirming the accuracy and completeness of the translation.
🔹 Uncertified translations: Suitable for less formal tasks such as internal business communications, website content, or marketing materials.
It’s important to clarify the requirements of the receiving entity to determine what type of translation is needed in your case.
At Logos, we provide both certified and uncertified translations, ensuring that your document meets your needs and compliance standards.
Do I need to apostille my legal translation?
Apostilles are often required for official documents such as birth certificates, marriage certificates, court rulings, powers of attorney, or diplomas intended for use abroad. If your translation needs an apostille, Logos is ready to assist with obtaining it for an additional fee.
We also advise our clients on the apostille process and can arrange everything necessary to ensure your document is ready for submission to the appropriate foreign authority.
Certified translation: the key to official documents
🔹 Translated document: The main document with the original format and structure preserved.
🔹 Translator’s certification: This document contains the translator's or translation agency's details, date of completion, qualification confirmation, and a statement of translation accuracy.
🔹 Copy of the original: If needed, we attach a copy of the original document for ease of verification.
Our sworn translations comply with international standards and are accepted by government authorities, courts, and institutions worldwide. If you're unsure what certification is required for your document, contact us—we’ll be happy to assist and guide you through the process.
Why should you avoid cheap legal translation services?
🔹 Insufficient quality control: Low-cost services may bypass strict quality assurance processes. Less experienced translators may lack the necessary legal expertise.
🔹 Over-reliance on machine translation: Automated translations often fail to interpret legal nuances correctly.
🔹 Confidentiality risks: Cheap services may not adhere to necessary security measures.
🔹 Legal consequences: Incorrectly translated documents can result in legal complications.
At Logos, we strive to provide reliable, high-quality, and secure legal translations. Our professional translators and rigorous quality control processes ensure that your documents are accurate and legally binding.
What if my legal document is rejected?
🔹 Understanding the issue: We investigate why the document was rejected and gather feedback from the client or authority.
🔹 Translation revision: If the issue is with the translation, we revise the document accordingly.
🔹 Recertification: If the issue is with certification, we issue a new certificate or arrange for notarization.
🔹 Expert consultation: If the issue is due to specific legal terminology, a legal expert will review the translation.
Our goal is to ensure that your translated legal documents are accepted without issues. With our support, you can trust that your legal interests are in safe hands.
Need help with a translation? Contact us!
Translation prices
Basic translation
From 9,20/NS
Suitable for translating general content for internal use, support, or e-commerce. Not suitable for use in official institutions.
An additional fee may apply for transportation, express processing, super-legalization, or apostille certification.
Adela Kramárová
I can only recommend Logos Translate! The translation was done very quickly and, most importantly, with high quality. I was surprised by how many languages...
Taras Kushyk
Great experience! Professional approach, fast and accurate translation of official documents. They always help, even with complex requests...
Bohdan Radoveniuk
Finally found an excellent service for sworn translations in Bratislava! Great experience, thank you for your help. Highly recommend!
Industries we cover
We provide professional translations across various industries, collaborating with specialists in specific fields to ensure the highest quality.
Available languages
We offer translations into any of the listed languages, ensuring accuracy and quality.
Why choose Logos for translations?
Easy ordering
Placing an order with us takes minimal time. Contact us to receive professional translations without unnecessary delays.
Fixed prices
We offer transparent and fixed prices for all services. More than 50 languages to choose from. Learn more about prices on this page.
Speed and reliability
Automation of more than half of our processes allows us to provide fast and high-quality translations.
Documents from abroad
We process documents from abroad with sworn translation for use in Slovakia (e.g., criminal record certificates, birth certificates).
International delivery
We deliver translations not only within Slovakia but also abroad. We work with DHL, GLS, and Zasielkovňa to ensure your order arrives on time.
Easy communication
You can always directly contact your assigned translator or manager to discuss all details and ensure a high-quality result.
Supported countries
We provide sworn translations recognized worldwide.
Documents
Our certified translators work with various types of documents:
Order a translation
Contact us to get a quote and start your translation.